讲真,一开始让我写教师节特辑,我的内心是拒绝的。你说我一个理工科出身的男生,怎么就当起了英语老师?which充分说明人的成就虽然取决于个人的选择和奋斗,命运的进程也是很重要滴。

  Anyway,作为一个男生,我觉得理想的女老师(shen)应该是这样的:

  肖恩来自《心灵捕手》

  剧情梗概:

  麻省理工学院的数学教授蓝波在席上公布了一道困难的数学题,却被年轻的清洁工威尔解了出来。可是威尔却是个问题少年,成天和好朋友查克等人四处闲逛,打架滋事。当蓝波找到这个天才的时候,他正因为打架袭警被法庭宣判送进看守所。蓝波向法官求情保释,才使他免于牢狱之灾。

  蓝波为了让威尔找到自己的人生目标,不浪费他的数学天赋,请了很多心理学专家为威尔做辅导,但是威尔十分抗拒,专家们都束手无策。

  无计可施之下,蓝波求助于他大学的好友,心理学教授肖恩(罗宾·威廉姆斯 饰),希望能够帮助威尔打开心房。 经过蓝波和肖恩的不懈努力,威尔渐渐敞开心胸,而好友查克的一席话,更是让他豁然开朗。

  问题少年will的问题,正如《无耻之徒》中lip的问题:贫民街区的生长环境、支离破碎的家庭和童年生活,让他们在精神上和物质上失去太多,哪怕天才如will,都只好缩在自己的defense mechanism中,对待所有事和所有人都和游戏一样,因为这样就不会在失去了之后难过伤心。Will的聪颖,使他能轻易辩倒哈佛的学生;他又是倔强的,绝不肯暴露给他人或者自己一点点关于生活的期待。他是个键盘侠,不过是键盘侠的最强形态。

  【看美剧学英语】肖恩Sean关于键盘侠的说教发人深省:

  Sean——So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on Every art book ever written.

  肖恩:如果我问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调。

  Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right?

  有关米开朗基罗,你知道很多,他的满腔政治热情,与教皇相交莫逆,耽于性爱,你对他很清楚吧?

  But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seeing that.

  但你连西斯汀教堂的气味也不曾嗅到?你未曾站在那儿,昂首眺望天花板上的名画吧?可是我见过。

  If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.

  如果我问关于女人的事, 你大可以向我如数家珍,你可能上过几次床,但你没法说出当自己在女人身旁醒来时,那份涌自内心真正的喜悦。

  You're a tough kid. And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right? "Once more onto the breach, dear friends…"

  你年轻彪悍,我如果和你谈论战争,你会向我大抛莎士比亚, 朗诵“共赴战场,亲爱的朋友”

  But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath, looking to you for help.

  但你从未亲临战阵,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,垂死向你求助。

  I ask you about love, you'll probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……

  我问你何为爱情,你可能只会吟风弄月,但你未试过全情投入真心倾倒,

  Known someone that could level you with her eyes……feeling like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……

  四目交投时彼此了解对方的心,好比上帝安排天使下凡只献给你,把你从地狱深渊拯救出来

  And you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her, be there forever…through anything…through cancer.

  对她百般关怀的感受你也从未体会,你从未对她情深款款矢志厮守,明知她患了绝症也再所不惜,你从未尝试过痛失挚爱的感受。

  And you wouldn't know about sleeping sitting up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you.

  你也从未经历过在她的病床前坚定不移地陪伴,紧握着她的纤手,因为医生知道你根本就不在乎“探访时间”的明文约束。

  You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.

  你并没有体会过“失去”的真正意义...因为只有在你爱某人甚于自身时才会领悟。我怀疑你从未付出过这样的爱。

  I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid.

  现在我看着你,眼前所见并非一位聪敏、自信的男人,而是一个无耻狂妄、内心恐惧的孩子。

  But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you.

  但是你是个天才,威尔。这是毋庸置疑的。没人可以完全认识到你的深度。

  But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my f。。。' life apart.

  但是你在我的油画上瞥过一眼、就以为了解了我的一切?你的狂言糟蹋了我的人生!

  You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?

  你是个孤儿吧?但你认为我能看穿你的悲惨生活、认识你的全部,仅仅因为我读过《雾都孤儿》?莫非它能简化你的人生?

  Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some f。。。' book.

  个人而言,我对此莫不关心。因为你知道吗?我无法通过一些破书来认识你的一点一滴。

  Unless, you wanna talk about you…who you are. Then I 'm fascinated. I'm in. But you don't want to do that, do you? You're terrified of what you might say.

  除非你先谈论自己,告诉我你到底是谁。于是我对此着迷,我愿意来帮助你。但是你并不想这么做,是吗?你甚至还怕你会被说出来的话吓到。

  关于教授肖恩Sean:

  老教(si)授(ji) Sean经历丰富,早年当兵打仗的经历给了他强壮的身体和健身习惯,大学的经历让他认识到自己天赋出众;Sean是痴情的,他娶了自己十分满意的妻子,然而妻子患癌去世对他打击较大,无心发展事业寻觅新的爱情; Sean更是务必睿智的,他认识到了让聪明人信服自己的办法就是正面刚,不留余地,让对方感到自己被看穿。

  于是他敏锐指出了will说自己与世无争什么不在乎是在撒谎,内心里还是不安现状的,因为他选了哈佛的走廊去打扫卫生; Sean也是平常人,在学生will身上看到了自己退缩、消极的人生态度,不得不说是It takes one to know one.

  Sean告诉我们,作为老师,一定要提高自己的姿势水平,除了instill,还有instruct,除了当instructor,还可以当mentor去不知不觉地输出自己的价值观。教育绝不是让孩子自由发挥,更不是manipulate,而是guidance并且让孩子自然而然接受。

展开显示全文