托福听力的TPO训练中,很多同学可能对于具体的文本对话或者讲座,不能听明白具体的内容。其实大家可以先从最基础的考试备考,了解听力TPO文本对应的翻译内容,一点点的来复习备考。下面小编为大家整理了详细的内容,供大家参考!

  Conversation 1

  Narrator :Listen to a conversation between a student and a professor.

  Professor: OK, let’s see. Right, Modern Stagings of a Shakespearian Classic. Well, like I told you last week, I think that’s a great topic for your paper. So the title would be something like ... uh...

  Student: I am not really sure, probably something like 20th century stagings of A Midsummer Night’s Dream.

  Professor: Yes, I like that. Straightforward and to the point. So how is the research going?

  Student: Well, that’s what I came to talk to you about. I was wondering if you happen to have a copy of the Peter Brook production of A Midsummer Night’s Dream in your video collection. I’ve been looking for it everywhere and I am having a really hard time tracking it down.

  Professor: That’s because it doesn’t exist.

  Student: You mean in your collection? Or at all?

  Professor: I mean at all. That particular production was never filmed or recorded.

  Student: Oh no. I had no idea. From what I read, that production, like, it influenced every other production of the play that came after it. So I just assumed it had been filmed or videotaped.

  Professor: Oh, It definitely was a landmark production. And it’s not like it ran for just a week, but either it was never filmed or if it was the film’s been lost. And it’s ironic because there’s even a film about the making of the production, but none of the production itself.

  Student: So now what do I do? If there is no video.

  Professor: Well, think about it. This is the most important 20th century staging of A Midsummer Night’s Dream, right?

  Student: But how can I write about Brook’s interpretation of the play if I can’t see his production.

  Professor: Just because there’s no recording doesn’t mean you can’t figure out how it influenced other productions.

  Student: Yeah, I guess there’s enough material around, but it will be a challenge.

  Professor: True. But think about it, you are writing about dramatic arts, the theater, and that’s the nature of theater, isn’t it?

  Student: You mean because it is live, when the performance is finished...

  Professor: That’s it. Unless it’s filmed, it’s gone. But that doesn’t mean we can’t study it. And of course some students in this class are writing about productions in the 19th century, there are no videos of those. You know, one of the challenges for people who study theater is to find ways of talking about something that’s really so transient, about something that, in a sense, doesn’t exist.

  旁白:听一个学生和教授之间的对话。

  教授:好,让我们来看看。没错,一个莎士比亚经典的现代演绎。嗯,就像我跟你说,上周,我认为这是为你的论文有很大的话题。所以标题会是这样的......呃...

  学生:我真的不知道,大概就像20世纪的仲夏夜之梦。

  教授:是的,我喜欢这样。简单明了,重点突出。因此,如何研究走向何方?

  学生:嗯,这就是我来和你谈谈。我在想,如果你碰巧有彼得·布鲁克生产仲夏夜之梦的副本在你的视频采集。我无时无刻在寻找它,但是我发现很难。

  教授:这是因为它不存在。

  学生:您的意思是在您的研究下?还是它根本不存在?

  教授:我的意思根本不。特定的生产从未拍过或记录。

  学生:哦,不。我不知道。从我读,即生产一样,它影响了所有其他生产后,它附带的发挥。所以,我只是认为这已经拍摄或录像。

  教授:哦,这对是一个里程碑式的产品。而且它不喜欢它跑了一个星期,但也许它从来没有拍过,或者如果它是电影的丢失。和它的讽刺,因为甚至还有一个关于生产制作电影,但没有生产本身。

  学生:所以,现在我该怎么办?如果没有视频。

  教授:嗯,想想吧。这是仲夏夜之梦的20世纪重要的分期,对不对?

  学生:但我怎么写得出来布鲁克的戏剧的描绘,如果我看不到他的作品。

  教授:因为没有记录,并不意味着你不能弄清楚它是如何影响的其他作品。

  学生:是的,我想有足够的材料左右,但它会是一个挑战。

  教授:真的。不过,仔细想想,你在写戏剧艺术,戏剧,这就是戏剧的本质,不是吗?

  学生:你的意思是,因为它是活的,当业绩完成...

  教授:这就是它。除非它被拍摄了,否则就不见了。但是,这并不意味着我们不能研究它。当然有些学生在这个类是写于19世纪作品,还有那些没有视频。要知道,人谁学习戏剧的挑战之一是要找到谈论的事情真的如此短暂,关于,从某种意义上说,不存在的东西的方法。

  以上就是关于“托福听力原文翻译TPO练习”的内容,希望通过本篇文章的学习,对大家的考试有更好的帮助,也希望大家能够在考试中取得优异的成绩,早日实现留学梦想!更多精彩内容,敬请关注本频道的更新!


展开显示全文