GRE阅读考试中,经常会出现一些比较难的句子,让我们读不懂相关的内容。这也导致我们后面的做题很费劲。因此大家在品势,也要多学习一些比较经典的难句翻译。下面小编为大家整理了详细的内容,供大家参考!

  1.That sex ratio will be favored which maximizes the number ofdescendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted。

  那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。

  2.Hardys weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones。

  哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。

  3.Virginia Woolfs provocative statement about her intentions in writing Mrs。 Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the 诗性小说家所形成的传统见解大相径庭。所谓的诗性小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。

  4.Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy。

  虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制。

  5.Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African andd American experiences。

  古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。

  6.This preference for exogamy,Gutman suggests,may have derived fromWest African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin。

  古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规定,尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻的禁止。

  8. Such variations in size,shape,chemistry,conduction speed,excitation threshold,and the like as had been demonstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifold dimensions of mental experience.

  9.Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throughout the nervous system。 Other experiments revealed slight variations in the size,number,arrangement,and interconnection of the nerve cells,but as far as psychoneural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences。 Although some experiments show that,as an object becomes familiar,its internal representation becomes more holistic and the recognition process correspondingly more parallel,the weight of evidence seems to support the serial hypothesis,at least for objects that are not notably simple and familiar。

  虽然某些实验表明,随着一个物体变得熟悉起来,其内心再现图像亦更具整体感,辨认过程相应地更趋于平行,但证据的砝码似乎在支持序列假设,至少是对于那些不甚简单、不甚熟悉的物体来说。

  10.In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods。

  在很大程度上,由于女权主义运动的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。

  以上就是关于“GRE阅读No题难句翻译”的内容,希望通过上述内容的整理,大家能够更好地来掌握这些难句的翻译。如果大家在备考中有什么疑问,可以咨询我们的在线老师。

  备考推荐:

立即免费试听 >>


展开显示全文